生日快乐,愿你快乐。(8 / 10)
(对于我,你仿佛没有遮盖的夜晚,)
Как ночь без покрывала. *⑤
(仿佛黎明。)
* ⑤:
Мой рассвет часто жалеет меня и
появляется в моих снах.
(我的黎明经常为我感到难过,
并出现在我的梦里。)
Ни на секунду не теряя ее из вида ,
(他努力不去看她,就好像她是太阳,)
(但是,就像太阳,)
хотя и не глядел на нее. *⑥
(他不需要看都能感受到她的存在。)
* ⑥:
Ну, это предложение из длинной книги,
о которой ты не нравишься.
(嗯,这句话出自你不喜欢的那本厚书。)
Анна Каренина.
(也就是《安娜·卡列尼娜》。)
Ты сказал, что книга была слишком длинной и толстой, что было скучно.
(你之前说这本书又长又厚,太无聊。)
Эта книга действительно очень длинная,
но я закончил ее читать.
(确实,这本书很长,不过我把它读完了。)
Толстой думал, что Анна - это солнце.
(托尔斯泰认为自己的女主角安娜是太阳。)
Хотя я стесняюсь,
(虽然很害羞,)
это то, что я думаю о тебе.
(不过,我想,我对你也是这么认为的。) ↑返回顶部↑
Как ночь без покрывала. *⑤
(仿佛黎明。)
* ⑤:
Мой рассвет часто жалеет меня и
появляется в моих снах.
(我的黎明经常为我感到难过,
并出现在我的梦里。)
Ни на секунду не теряя ее из вида ,
(他努力不去看她,就好像她是太阳,)
(但是,就像太阳,)
хотя и не глядел на нее. *⑥
(他不需要看都能感受到她的存在。)
* ⑥:
Ну, это предложение из длинной книги,
о которой ты не нравишься.
(嗯,这句话出自你不喜欢的那本厚书。)
Анна Каренина.
(也就是《安娜·卡列尼娜》。)
Ты сказал, что книга была слишком длинной и толстой, что было скучно.
(你之前说这本书又长又厚,太无聊。)
Эта книга действительно очень длинная,
но я закончил ее читать.
(确实,这本书很长,不过我把它读完了。)
Толстой думал, что Анна - это солнце.
(托尔斯泰认为自己的女主角安娜是太阳。)
Хотя я стесняюсь,
(虽然很害羞,)
это то, что я думаю о тебе.
(不过,我想,我对你也是这么认为的。) ↑返回顶部↑