第616章 调兵遣将(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  花木兰代父从军的故事,经过多种形式代代传承,在中华大地上已流传了1000多年,可谓家喻户晓,早已构成了中国传统文化的一部分。
  但是,突然有一天,花木兰竟然打上了米老鼠的标签,在全球范围内演绎她巾帼不让须眉的壮举,强力吸引众人眼球,征服世人的心,让美国人赚了个盆满钵盈,而我们却要付钱给美国人看中国人自己的故事。
  一石激起千层浪。
  一时间,国内有人大喊:“狼来了!”
  有人摇头叹息:“这还是花木兰从军的故事吗?改成什么样子了!”
  有人翘拇指:“又是迪斯尼一大经典影片哪!”
  一部动画《花木兰》似是打破了五味瓶,各种味道都有。
  王小虎曾经也是摇头叹息大军中的成员之一,之所以确定新片是花木兰,一方面是因为林青霞的缘故,趁着林青霞现在还保持着玉女形象,还保存着那份纯真,还能饰演出王小虎心目中的花木兰形象。
  若是等几年之后,林青霞就成为一支大御姐,想要饰演花木兰那种纯真就难上加难了。
  另外一方面,还是要打着与大陆合作,宣传中国文化的旗号,继续捞点钱来实现心中的梦想:将香港打造为全世界电影的文化重心,让世界观众只要一提起电影首先想到的是香港,而不是好莱坞。
  这是一个漫长而艰巨的任务,首要做的就是用几部大制作扭转全世界人类的目光,让他们意识到香港电影的发展,顺便也提升香港金像奖在电影界内的地位。
  在创作剧本的时候,王小虎曾经非常认真的进行了全面思考,特别是在中、美之间花木兰在影评上的形象变化。
  在那只米老鼠还没有“强抱”花木兰之前,国人对花木兰传说的开发可谓“百家争鸣”、“百花齐放”,以多种形式挖掘它的文化价值。
  单从戏曲而言,就包括豫剧、评剧、梆子、评弹、越剧、昆曲、潮剧、龙江剧、粤剧、秦腔等等20多种剧种。
  20世纪50年代,豫剧表演艺术家常香玉即以一出《花木兰》名噪一时,该剧更是于1956年被搬上银幕,拍摄成戏曲艺术片而享誉大江南北。
  “刘大哥说话理太偏,谁说女子享清闲,男子打仗到边关,女子纺织在家园。”这段“谁说女子不如男”已是豫剧经典唱段,为人所熟识。
  其他被搬上荧幕的戏曲还包括早至1926年梅兰芳的《木兰从军》、1994年白淑贤的《木兰传奇》等等。
  戏曲艺术片之外剧情片也是琳琅满目,如1928年梁梦痕主演的《木兰从军》、1939年陈云裳主演的《木兰从军》、1953年王元龙主演的《新木兰从军》、1957年唐醒图主演的《木兰从军》等等。
  在创作种类和数量上,国内众多“花木兰”队伍煞是壮观,迪斯尼小人则是形单影只,强弱对比自是不言自明。
  可事实上,正是这迪斯尼小人在全球范围内攻城略地,所向披靡,打下一片大好江山,使得这花家女英雄的名气响彻全球,让世上知道迪斯尼的洋花木兰,而中国本土的花木兰相对而言却是成了小家碧玉,大门不出、二门不迈了。
  山姆大叔版花木兰之后中国对于花木兰的开发多多少少已是借助了迪斯尼已创下的名声、打下的基业。
  于是,曾经导演过《神话》的唐季礼在2005年年底宣布要重拍花木兰,以此向世界宣传中国人自己心目中的“花木兰”,但是结果呢,雷声大雨点小,唐导把中国人忽悠惨了!
  王小虎目前所占据的优势就是:山姆大叔还没有向前世那样疯狂的将世界各国的优秀民间文化收购,他们还没有想到所谓的文化侵略和文化市场的争夺是关系到经济和文化发展的大事。
  所以王小虎版《花木兰》在剧本创作方面有很大的发展空间,这次他不再搞什么中西结合,不再为了迎合欧美地区观众的口味采取什么投机取巧的手段。
  事实上在《神话》、《少林寺》两部电影的成功铺垫之后,王小虎可以堂堂正正的启用中国文化背景,通过电影展现属于自己的作品,虽然这部《花木兰》也是他借鉴前世的,却融入了属于自己的东西,将一些看似不合理、对剧情构成拖拉的地方删除,加入新的元素。
  比如王小虎这次突出花木兰内心深处对战争的挣扎,对爱情的彷徨,对死在战场上的士兵那种辛酸,即使一个无所谓的转身动作都可能牵引着一种无法用言语表达出来的悲情。
  这也是林青霞之前对王小虎说不能胜任剧本中第三阶段的原因,她的演技经验虽然很多,对于胜任这样的史诗性电影却没有丝毫的经验。
  当初王小虎送给林青霞剧本时曾经这样说道:“这不是琼瑶的浪漫纠结爱情戏,也不是警察故事那种冒险的戏,更不是红楼梦中的莺莺燕燕,而是演绎一个民族女英雄。”
  如今经历了一场感情的纠结,林青霞也终于体会到感情的复杂,用她自己的话来说:“我现在已经有百分百把握演好花木兰。”
  王小虎自然是快马加鞭,直接宣布在九月底开机了。 ↑返回顶部↑

章节目录