分卷(6)(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  东方女人指了指头顶上一格展示柜,操着不太熟练的英语问我能看看那个吗?
  玛德琳跟着仰起头。那格展示柜距离天花板很近,就算踮起脚尖也够不着。这儿又没有梯子,交易行主人要怎么把那件商品拿下来给客人过目?
  段非拙也在思考同样的问题。
  就让客人干等着好了。他这样怠慢顾客,看他们以后还敢不敢上门。
  然而,就在他冒出到底该怎么把那个东西拿下来的念头时,墙上的展示柜突然移动了。
  位于下方的格子自动朝两侧让开,高处的格子则缓缓下降。它移开后的空位很快被另一个格子所填补。
  段非拙注意到,这些格子并不是严丝合缝地堆在一起的,而是留有一些空间和缝隙。它们就利用这些空隙上下左右地移动,像在玩一种滑块游戏。
  最终,那个格子移动到了和东方女人视线齐平的位置。格子里陈列着一枚小小的白色物件,有点儿像卡祖笛。
  谢谢。东方女人说。
  段非拙微微一笑,没跟她客套。
  您这儿居然还有这样的商品。东方女人流露出赞叹的目光。
  嗯,我也没想到我们还卖卡祖笛。段非拙随口说道。
  卡祖笛是什么?这不是双足翼龙的喉骨吗?东方女人莫名其妙。
  您说得对。段非拙前言不搭后语。东方女人更迷惑了。
  旁边的两名女顾客扑哧地笑了。其中一位女顾客戴着银色面具,披着一件看起来华贵稀罕的毛皮披肩。从她花白的头发看,年纪已经很大了。另一位女顾客则戴着羽毛面具,从体型看还是个少女。
  博伊勒夫人走上前,柔声对东方女人说卡祖笛是一种乐器,您可能没见过。
  这当然是双足翼龙的喉骨了,女士。玛德琳热心地解释,不过我得说,它在外形上的确跟卡祖笛很相似。
  博伊勒夫人又说而且双足翼龙的叫声也确有几分像卡祖笛。虽然我觉得更像坏掉的喇叭就是了。
  段非拙震惊地注视着她俩。怎么,她们是在帮他找台阶下吗?
  东方女人捂着胸口,用不好意思的语气对段非拙说原来交易行主人是在开玩笑。我没有听出来,一定是因为我的英语太差了。
  看来她们把他的无知错当作玩笑了。段非拙忍不住扶额。他和霉运向来密不可分,怎么这时候反倒交上好运了?不过,下一次他肯定就没这么幸运了吧!
  又有两个戴刽子手面罩呼唤着交易行主人。段非拙巴不得赶紧离开,于是朝东方女人欠了欠身我去招呼一下别的客人。您慢慢逛吧。
  刽子手们对一个小小的展示柜发生了浓厚的兴趣。那柜子里摆着一只陈旧丑陋的布娃娃,就是小孩子常玩的那种。段非拙怀疑制作这个娃娃的人可能对儿童抱有深深的恨意。
  这是什么,先生?客人问。
  段非拙没好气地说您身为研究奥秘哲学的资深学者都不知道它是个啥,我这区区一介商人怎么可能知道?
  刽子手像是受了冒犯你竟敢用这种语气跟我说话!
  段非拙继续火上浇油好吧。这是个丑陋的破娃娃。满意了吧?
  你!
  刽子手举起拳头。但有一只细长纤细的手抓住了他的手腕。
  一个戴狂欢节面具、打扮得极为华丽的人飘然出现在他们身后。 ↑返回顶部↑

章节目录